Login
Register a New Account


Follow Us
      

You must login (register a new account) to review.
Reviewer: MaplumeMagique Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 21 Aug 2013 9:18 PM Title: Chapitre 95

Putain, je connais la suite mais lorsque j'ai lu ce chapitre j'avais hâte qu'ils reviennent.



Author's Response:

Je ne sais pas ce que j'aurais fait à la place de Bella. C'est ignoble ce qu'Edward lui a fait subir.

Reviewer: lab22 Signed [Report This]
Date: 18 Aug 2013 12:01 PM Title: Chapitre 95

Merci encore pour cette traduction.Bon courage pour la suite et à bientôt je l'espère.

Bonne chance et beaucoup de bonheur dans votre nouvelle maison.

Jocelyne



Author's Response:

Merci :0)

Reviewer: ame350 Signed [Report This]
Date: 12 Aug 2013 12:43 AM Title: Chapitre 95

Wow ca a chauffer et je crois que ces pas terminer jai hate de savoir la suite :0 merci :)
Bisous

Author's Response:

Oh oui, on n'a pas vu la fin de cette affaire...

Reviewer: hardysabrina Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 11 Aug 2013 7:30 PM Title: Chapitre 95

hello! merci beaucoup pour cette traduction et pour le temps que ça te prend !!courage pour la suite lol, le chemin est encore très loooonnnng

Author's Response:

Oui, c'est le cas de le dire ^^

Merci :0)

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 09 Aug 2013 6:00 PM Title: Chapitre 95

Merci pour  ce chapitre. Je trouve un peu abusé la réaction de tout le monde. Surtout vis à vis de belle ils sont durs quand même. J'ai hâte de lire la suite. 

Bonne installation dans ton nouveau chez toi 



Author's Response:

Oui, c'est une réaction hors de proportion avec ce qui s'est passé. Après ça on se demande pourquoi les victimes d'abus ont peur de parler...

Reviewer: lolotte94 Signed [Report This]
Date: 09 Aug 2013 3:08 PM Title: Chapitre 95

j'ai beaucoup aimé ce chapitre

J'espere qu'Alice et Bella auront compris cette fois ci

j'attends la suite avec impatience



Author's Response:

:0)

Reviewer: Montivillier Signed [Report This]
Date: 09 Aug 2013 2:16 PM Title: Chapitre 95

félicitations pour ton emménagement ! :)

 

Edward et Jasper sont plutôt dur dans leur punission quand même ... Pauvres Alice et Bella, on a l'impression qu'on les abandonne (heureusement temporairement !)

la réaction d'Edward m'énerve, je le trouve trop extrême ! A la place de Bella, je retirerai le collier pour discuter (ou plutôt tout mettre un plat).

Mais bon je suis pas à ssa place (et heureusement !)



Author's Response:

:0)

Reviewer: morea Signed [Report This]
Date: 09 Aug 2013 9:17 AM Title: Chapitre 95

Hey!

Particulièrement triste et dur ce nouveau chapître! Mais peut être que Bella et Alice finiront par comprendre.

Au début, je trouvais la réaction des garçons excessive (comme souvent) mais l'auteur explique parfaitement bien les conséquences du mensonge et l'impact sur Edward.

Je suis toujours aussi fan de cette histoire (surtout après avoir fini 50 shades of grey, qui m'a fait un arrière goût désagréable de "le SM c'est le mal").

Désolée de ne pas reviewer à chaque chap, je vais essayer de le faire plus souvent pour que tu saches que oui, il y a encore des lectrices passionnées de l'autre côté de l'écran!

Merci bcp de traduire cette superbe histoire.

Heureuse nouvelle vie dans ta nouvelle maison ^^

A bientôt!



Author's Response:

Merci beaucoup pour ton message :0)

Fifty Shades of Grey, personnellement je ne trouve pas que ça à beaucoup à voir avec le BDSM, contrairement à l'histoire que je traduis, puisque l'héroïne Anastasia n'est pas une soumise par nature et qu'il n'y a jamais de scènes où elle voudrait volontairement recevoir une punition et ce genre de truc (elle veut seulement se faire baiser de toutes les façons, ha ha). J'ai trouvé les personnages secondaires très peu élaborés et je n'ai jamais aimé le personnage de Christian Grey, et là il ne s'appelait même pas Christian puisque je suivais cette fic quand l'auteure ne l'avait pas encore publiée sous forme de livre, donc c'était encore Edward et Bella, mais j'avoue, j'ai fini de lire l'histoire seulement pour savoir comment ça finissait, mais j'ai décroché avant d'être rendue à la moitié ^^

Alors oui, c'est très motivant de recevoir des messages d'encouragement de la part de mes lecteurs, car Des gens comme nous est une très très longue histoire qu'il me faudra beaucoup de temps à terminer, mais si les gens continuent à m'encourager, au moins je ne perdrai pas la motivation pour la terminer et traduire la suite après :0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 08 Aug 2013 4:21 PM Title: Chapitre 95

eh bien, le temps est à l'orage chez nos tourtereaux. je crains pour le fessier de Bella au retour d'edward.

 

A++

 

 



Author's Response:

Moi aussi ^^

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 08 Aug 2013 4:15 PM Title: Chapitre 95

Ohhhhhh pauvre Bella :( Je trouve les garcons un peu sévère avec Alice et Bella ... Par contre j'ai aaaaaaadoré Esmé en train de jurer au telephone ;D J'ai trop hate de lire la suite pour savoir où sont partis le garcons meme si je suppose qu'ils doivent etre aller voir le frere de Jasper ... :D Merciiiii pour le chapitre

Author's Response:

Ouais, j'aimerais pas être à la place de Ricky quand Jasper va se pointer chez lui ^^

Reviewer: lamue12 Signed [Report This]
Date: 08 Aug 2013 3:40 PM Title: Chapitre 95

Contente de te retrouver avec ce nouveau chapitre. j'espère que ton emmenagement s'est bien passé. Dur comme chapitre, chaque fois qu'Edward se comporte ainsi, j'aimerai que Bella se rebelle (je sais ce n'est pas possible, c'est une soumise), mais bon. Je verrai bien bella quittait la maison et laissait croire à Edward qu'elle est partie.

Merci



Author's Response:

:0)

Reviewer: sarinette60 Signed [Report This]
Date: 08 Aug 2013 3:19 PM Title: Chapitre 95

Dure la punition je trouve mais il fallait se douter qu'il y aurai des répercussions à ce secret garde.

merci



Author's Response:

Je trouve quans même que Bella subit une injustice. Elle était prise entre l'arbre et l'écorce, comme on dit...

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:31 PM Title: Chapitre 94

J'espère que ton déménagement s'est bien passé....



Author's Response:

Mon déménagement s'est très bien passé. J'attends d'être complètement installée (toutes les boîtes rangées) pour prendre des photos et te les envoyer ^^

Aujourd'hui je suis allée visiter les écoles et les professeurs de mes deux plus jeunes, et figure-toi que l'école de mon fils a un programme d'immersion française !

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:30 PM Title: Chapitre 93

wow! j'adore!

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:30 PM Title: Chapitre 92

J'ai beaucoup de plaisir à la relire.

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:29 PM Title: Chapitre 91

Quelle belle traduction!

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:28 PM Title: Chapitre 90

wow

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 07 Aug 2013 11:28 PM Title: Chapitre 89

Désolée, je me suis occupée de mon petit-fils, j'ai lu mais avec mon ipad, j'attendais d'être sur mon portable pour te laisser une trace.

Reviewer: lv-twilight Signed [Report This]
Date: 06 Aug 2013 7:54 AM Title: Chapitre 94

Waouh ! Super chapitre merci ! À quand la suite ?

Author's Response:

Eh bien, en ce moment je ne suis pas très motivée à traduire la suite de cette fic puisqu'il semblerait que de moins en moins de gens la lisent, et j'ai été très occupée avec mon déménagement, alors je la traduis à mon rythme, et quand j'ai des chapitres d'une longueur raisonnable, je les poste. Je ne posterai plus à toutes les semaines comme avant, je n'ai plus la motivation de le faire, surtout que la personne qui m'avait demandé de traduire cette fic ne m'envoie même plus de reviews. Je suis désolée, mais au risque de me répéter, je suis humaine comme tout le monde, et traduire me demande énormément de temps. J'adore ce que je fais, mais je le fais aussi pour rendre service, et si les lecteurs ne sont pas au rendez-vous, je perds la motivation, c'est tout, parce que cette fic je la traduis pour quelqu'un qui me l'a demandé, pas pour moi, contrairement aux autres histoires que je poste sur FF. Je vais la traduire jusqu'à la fin, ça prendra seulement plus de temps...

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 3:29 PM Title: Chapitre 16

control d'orgasmes,oui ccontrol de notre dominant aussi

Author's Response:

J'ai été partie toute la journée...

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 3:15 PM Title: Chapitre 12

merci encore pour cette formidable traduction.

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 3:09 PM Title: Chapitre 9

Love it!$-c'etait beau,c'etait chaud..

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 2:31 PM Title: Chapitre 6

J'espère que tu ne t'arrête pas

Author's Response:

Bonjour Erika, je suis présentement en plein déménagement et les choses vont lentement. Nos meubles n'arriveront pas avant samedi. Nous restons à l'hôtel en attendant. Je ne sais pas quand j'aurai le temps de poster le chapitre 95. Il y a des mois que mon amie Fleur50 ne m'a pas donné de nouvelles, elle qui m'avait demandé de traduire cette fic. Si je ne le faisais que pour elle je pense que je ne continuerais pas la traduction. Heureusemenrt que j'ai d'autres fidèles lectrices comme toi et toutes celles qui m'envoient des commentaires sur chaque chapitre, sinon la motivation n'y serait plus. Je t'embrasse.

Milk

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 2:30 PM Title: Chapitre 4

Comme toujours , très bonne traduction.

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jul 2013 2:25 PM Title: Chapitre 3

j'avais peur que tu abbandone...

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed [Report This]
Date: 24 Jul 2013 2:23 PM Title: Chapitre 2

quelle plaisir de te retrouver ici

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed [Report This]
Date: 24 Jul 2013 2:22 PM Title: Chapitre 1

hFantastic !thanks

Author's Response:

:0)

Reviewer: ERIKA SHOVAL Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 21 Jul 2013 9:19 PM Title: Chapitre 94

MERCI POUR CE BEELLE TRDUCTION,ET SUCCES DANS TA NOUVELLE MAISON

Author's Response:

Justement je viens d'arriver à Atlanta et je suis allée visiter ma nouvelle maison, mais nos meubles arrivent seulement vendredi ^^

Reviewer: sarinette60 Signed starstarstarstarhalf-star [Report This]
Date: 19 Jul 2013 7:32 AM Title: Chapitre 94

Vraiment génial comme d'habitude 

merci



Author's Response:

:0)

Reviewer: Montivillier Signed [Report This]
Date: 13 Jul 2013 4:49 PM Title: Chapitre 94

coucou !

je dois bien m'avouer que ce chapitre m'inquiète un peu ... J'ai peur que Bella est un penchant un peu trop fort pour l'humiliation et l'exhibition, car cela veut dire qu'elle et Edward ne seront plus en phase au niveau sexuel ...

mais merci encore pour ce chapitre ! J'ai tout de même hâte de voir la suite : comment va réagir Jasper quand Alice lui avouera la vérité. D'ailleurs j'ai déjà de la peine pour lui, ça doit être horrible d'apprendre une telle chose.

bon courage pour ton déménagement :)



Author's Response:

Merci :0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 13 Jul 2013 2:45 PM Title: Chapitre 94

salut ! 

décidément , Bella est toujours aussi peu sûre qu'elle !  d'ailleurs, edward  semble prendre le même chemin qu'elle, avec ses doutes. une chose est sûre, Alice devrait vraiment faire par de leurs progès à leurs dom, sinon Bella ne sera pas la seule avoir le cul en feu....

A+

 

Bonne installation à Atlanta ! 

 

 

 



Author's Response:

En anglais on dirait "the shit is about to hit the fan"

Autrement dit Bella et Alice vont être dans la merde très bientôt ^^

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 13 Jul 2013 7:43 AM Title: Chapitre 94

Oh lala tout ça présage beaucoup d'ennuis pour Bella ... Merci pour ce chapitre et bon démenagement ;D
Bisous

Author's Response:

:0)

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 13 Jul 2013 7:14 AM Title: Chapitre 94

merci pour ce nouveau chapitre!

outch elle c'est fais grillé!! elle ecoute aux portes la vilaine? elle va avoir des problemes mdr!

vivement la suite :)

 

bon emmenagement à toi



Author's Response:

:0)

Reviewer: SIL91 Signed [Report This]
Date: 12 Jul 2013 4:10 PM Title: Chapitre 1

superrbe nouvelle. J'ai l,impression que ta fille fait beaucoup de competition de danse et que cela te prend pas mal de temps. ici on est vendredi soir 18h meme et je suis super contente que ce soit le WE. En tout cas, ne te mets pas la pression. Je suis patiente.... et tes traductions sont tellement bien ecrite que c'est un plaisir de les lire. Petite question : as-tu des conseils sur des fics en Anglais qui ne sont pas compliquees du tout pour les quiches comme moi ? dc quelque  chose facile a lire. Merci. biz



Author's Response:

Eh bien je ne saurais pas trop quoi te conseiller parce que je ne lis pas énormément de fics étant donné que mes traductions prennent beaucoup de mon temps, mais peut-être qu'il y a une histoire que je lis en ce moment (avant de la traduire) qui pourrait t'intéresser et qui est assez facile à lire. Ça s'appelle Just Right for Me et c'est un Wip (work in progress) autrement dit elle n'est pas terminée:

http://www.fanfiction.net/s/9071635/1/Just-Right-for-Me

 

C'est une histoire très divertissante et très bien écrite. C'est mon coup de coeur du moment ^^

 

Reviewer: SIL91 Signed [Report This]
Date: 10 Jul 2013 8:55 PM Title: Chapitre 93

Ahhhh, je confirme on ne peut avoir que chaud apres cette seance LOL. Je suis tres contente de te retrouver et ne t'inquiete pas, on ne t'oublie pas. Cette histoire est toujours aussi captivante et j'attends la suite avec impatience. merci encore pour tes magnifiques traductions. biz et a bientot



Author's Response:

Ici on est vendredi matin, 2h15 pour être précise, et je viens juste de rentrer de la compétition de danse de ma fille. Son équipe est arrivée première et a remporté un prix de 1000$ :0)

Donc comme j'étais absente durant la semaine, je n'ai pas pu poster le chapitre 94 mais il est terminé. Je vais le relire à mon réveil et le poster dans la journée... À bientôt.

Reviewer: Montivillier Signed [Report This]
Date: 03 Jul 2013 2:49 PM Title: Chapitre 93

Wahouuuuuuuuuuuuuu ! ahahah

il est carrément hot ce chapitre ! vivement la suite :)



Author's Response:

C'est aussi mon avis ^^

Reviewer: Maryfanfictions Signed [Report This]
Date: 27 Jun 2013 9:41 PM Title: Chapitre 93

Coucou

Bon je viens de tt lire et wow... cette histoire est tt aussi magique que palpitante. 

Leur relation se construit et se solidifie au fil des chapitres avec une Bella qui semble etre de plus en plus forte et sereine.

Les moments avec Charlie ont été intenses mais également pleins d amour. Edward quant à lui est lié à elle de manière si puissante qu'on peut rien qu'en lisant ressentir cet amour et ce flot d'émotions qui les unit, les guide et les gouverne.  Merci pour la trad et à bientôt

Mary



Author's Response:

Contente que tu aies pu tout lire ici ^^

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 26 Jun 2013 1:21 AM Title: Chapitre 34

C'est ce qu'il me semblait ;P 



Author's Response:

^^

C'est toujours possible de communiquer avec moi par pm sur FF, si ce n'est pas possible de le faire ici en cliquant sur contact...

 

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 26 Jun 2013 1:01 AM Title: Chapitre 22

Ohhh j'espere qu'ils vont s'en sortir bien tout de meme ! Mais je crois que j'ai deja lis quelque chose la dessu ! est ce avant ou apres la soirée de jeu ? Et j'ai tres hate de voir ton nouvel os ;)



Author's Response:

J'ai lu ces chapitres il y a plus d'un an, mais je suis pas mal sûre que le mini drame arrive avant la soirée de jeu. Parce qu'Alice va dans la famille de Jasper avant la veille du Jour de l'An.

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 26 Jun 2013 12:25 AM Title: Chapitre 93

Coucou :) Merciii pour ce chapitre :P c'était tres chaud ;) J'espere que tout iras bien pour eux ... Jai lu dans les reviewe qu'il allait arriver un drame ? Quel genre de drame ? Et j'ai lu aussinque tu traduisais un autre Os quel est le titre ? :D 



Author's Response:

Pas un drame de l'ampleur de la prise d'otage, mais un truc en rapport avec la famille de Jasper qui va mettre la relation d'Edward et de Bella à rude épreuve.

Je vais poster un OS dans quelques jours. Le titre est Smorgasbord ^^

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 25 Jun 2013 8:18 PM Title: Chapitre 93

Pfiou !!! En effet il fait chaud d'un coup... 

Merci pour ce nouveau chapitre. C'est bien compliqué toutes ces règles à respecter quand il y a du monde. J'ai hâte de lire la suite. 



Author's Response:

:0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 25 Jun 2013 6:17 PM Title: Chapitre 93

tu étonnes que tu as eu chaud ! j'en ai perdu ma petite culotte....(tourne rouge pivoine )  waouh....

 

A+

 

PS : au fait, tu en as fini avec tes travaux dans ton appartement 



Author's Response:

Je suis en train de traduire un OS qui va t'en faire perdre une autre ^^

J'aimerais bien te dire que j'en ai fini avec les rénos de mon appart, mais il se trouve que les ouvriers sont venus hier coller des petites tuiles sur les murs des armoires dans la cuisine et ils sont partis en laissant tout en plan, les idiots...

Et n'oublions pas que je déménage dans ma nouvelle maison le week-end de la Bastille ^^

 

 

 

 

 

 

 

Reviewer: sarinette60 Signed starstarstarstarhalf-star [Report This]
Date: 25 Jun 2013 12:18 PM Title: Chapitre 93

Wha! Super chapitre ça faisait longtemps qu'il n'y avait pas eu de jeu 

Merci



Author's Response:

:0)

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 24 Jun 2013 6:38 AM Title: Chapitre 93

Ahhh je pense que je vais faire comme toi pour la ptite doucbe froide ;D Merci pou ve chapitre et je suppose que le suivant est celui avec le drame...
Bisous et bonne journée

Author's Response:

Le drame est pour bientôt ça c'est sûr ^^

Reviewer: misslaccro Signed [Report This]
Date: 23 Jun 2013 10:11 PM Title: Chapitre 93

Slt, moi aussi j'ai chaud et ce n'est pa du à la t° extérieur crois moi !!

Il y a quelque chose que je ne pige pas, c'est pourquoi edward ne veut pas que quelqu'un puisse voir les photos de bella alors qu'il est près à la baiser ou à en prendre le risque devant des inconnus ??

A+ Bizzz.



Author's Response:

C'est paradoxale. Peut-être que les photos de Bella évoquent un érotisme qu'il ne veut pas partager, mais en même temps il est très fier d'elle et il veut se pavaner avec elle...

Reviewer: MaplumeMagique Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 21 Jun 2013 2:16 PM Title: Chapitre 91

C'est officiel, je l'ai terminé ^^ j'aime beaucoup la fin. Edward sait très bien comment détendre une femme ^^ 



Author's Response:

Oui, on me peut pas dire le contraire ^^

 

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 16 Jun 2013 5:37 PM Title: Chapitre 92

Merciii pour ce chapitre ;) J'ai vraiment bien aimé l'entrevue ;) 



Author's Response:

C'est vrai que les deux journalistes sont très divertissants ^^

Reviewer: lolipooop Signed [Report This]
Date: 14 Jun 2013 5:59 AM Title: Chapitre 92

J'adoore, il me tarde le chapitre sur la fête :)



Author's Response:

Il va falloir patienter, il y a une tempête qui se prépare avant la fête...

Reviewer: lolipooop Signed [Report This]
Date: 14 Jun 2013 5:46 AM Title: Chapitre 91

J'adoore :)

Reviewer: lolipooop Signed [Report This]
Date: 13 Jun 2013 5:40 PM Title: Chapitre 88

j'adooore, c'est vraiment trop bien !!



Author's Response:

:0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 13 Jun 2013 2:39 PM Title: Chapitre 92

d'accord avec toi, j'ai la même impression que toi. je me demande quel mot aura le prochain problème que Bella et Edward vont devoir affronter. 

 

PS / pour répondre à ta question, il pleut aujourd'hui, alors qu'hier on crève de chaleur. 

 

A+



Author's Response:

Mince alors... Ici c'est le déluge presque tous les jours depuis une semaine...

 

Reviewer: sarinette60 Signed [Report This]
Date: 11 Jun 2013 11:27 AM Title: Chapitre 92

Super chapitre 

merci de traduire cette superbe histoire



Author's Response:

^^

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 10 Jun 2013 7:57 PM Title: Chapitre 92

Quoi une prochaine tempête ? Rhoooo

la soirée va mal se passer ? J'ai hâte de savoir!!

merci pour la traductions de ce chapitre. Les 2 journalistes m'ont bien fait rire :) 



Author's Response:

Non la soirée va bien se passer, mais il y a une tempête qui se prépare avant ^^

Ils étaient marrants les journalistes :0)

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 10 Jun 2013 7:05 PM Title: Chapitre 92

Aïe aïe aïe je me demande ce que Rick va faire a Alice... J'espere que tout le monde ira bien. Merci pour le chapitre
Bisous

Author's Response:

:0)

Reviewer: ame350 Signed [Report This]
Date: 10 Jun 2013 6:25 PM Title: Chapitre 92

Genial jai hate de voir la reaction de jasper !
Merci pour le chapitre :)

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 09 Jun 2013 3:36 AM Title: Chapitre 91

Merci pour ce chapitre ;) tres hate au prochain ;) quand sera la soiree de jeux de  bella et edward ? Et en passan j'aime beaucoup la nouvelle fic que tu as commencé sur fanfiction ;) 



Author's Response:

Je suis en train de traduire le chapitre 46 de la version originale, et la soirée de jeu arrive vers le chapitre 50. Le hic c'est que les chapitres sont tellement longs qu'il me faudra encore plusieurs semaines avant d'arriver au chapitre 50. J'en suis désolée...

Contente que ma nouvelle traduction sur FF te plaise :0)

Reviewer: sousou Signed [Report This]
Date: 30 May 2013 4:28 PM Title: Chapitre 91

j'ai adoré ce chapitre surtout le lemon looool. Vivement la suite 



Author's Response:

^^

Reviewer: Souriceaux Signed [Report This]
Date: 30 May 2013 11:57 AM Title: Chapitre 91

super suite, hâte de savoir comment vas se dérouler le rendez-vous avec le journaliste

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 30 May 2013 10:51 AM Title: Chapitre 91

coucou,

 

merci pour ce nouveau chapitre!

je suis toujours fan de cette fanfiction!

merci a toi de nous la tradure!

l'interview au prochain chapitre?

j'espere que ca va bien se passer!



Author's Response:

Oui, ça va bien se passer ^^

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 28 May 2013 6:04 PM Title: Chapitre 91

toujours aussi tendue notre petite Bella....



Author's Response:

^^

Reviewer: sarinette60 Signed [Report This]
Date: 28 May 2013 2:20 PM Title: Chapitre 91

Génial chapitre 

merci



Author's Response:

:0)

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 28 May 2013 5:44 AM Title: Chapitre 91

J'ai comme l'impression que l'interview va signer le début des problèmes ... Merci pour ce chapitre
Bisous

Author's Response:

En fait non, les problèmes vont venir de la famille de Jasper...

Reviewer: MaplumeMagique Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 23 May 2013 4:12 PM Title: Chapitre 90

Alors, je recommence ca ne fait rien ^^ J'ai bien aimé la scène ou ils ouvrent leurs cadeaux, c'était agréable, comme toujours j'aime aussi voir Charlie appeler petit pois ^^ 

 

Voilà, en espérant que cette review passe !



Author's Response:

Eh bien, je me rappelle avoir lu cette review dans un e-mail perso que tu m'avais envoyé la semaine dernière...

Reviewer: Chanel294 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 22 May 2013 3:40 PM Title: Chapitre 90

Merci de publier ici (et en francais!!) : depuis le temps que je cherchais à lire cette fiction

Tu es géniale ! ^^

Encore merci 



Author's Response:

TWCSlibrary est sans doute plus difficile d'accès que FF, mais on peut y publier dans la langue de notre choix et il n'y a que très peu de censure, alors c'est vraiment très pratique pour moi et pour les lecteurs qui ont réussi à devenir membres pour continuer à me lire.

Merci pour ton commentaire et à bientôt :0)

Reviewer: misslaccro Signed [Report This]
Date: 21 May 2013 7:30 PM Title: Chapitre 90

Bon courage pour continuer la traduction, surtout ne lache pas, sans toi je n'en connaitrais jamais la fin et j'adore cette fic.

Je compatie pour ton apparte, mauvais moment à passer...

Bizzz.

 



Author's Response:

Je ne lâcherai pas sauf bien entendu si le ciel me tombe sur la tête ^^

Reviewer: Pattenrond1 Signed [Report This]
Date: 18 May 2013 11:16 PM Title: Chapitre 90

Salut, je ne pense pas que beaucoup de papa réagiraient aussi bien que Charlie, mais au vu de leur passé c'est peut-être plus simple. J'ai hâte de savoir comment Edward va apprécier son autre cadeau de Noël.



Author's Response:

Je suis sûre qu'il va beaucoup aimer son cadeau ^^

Reviewer: sarinette60 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 18 May 2013 3:56 PM Title: Chapitre 90

Génial j'adore cette histoire donc si elle est longue " c'est le pied"

merci pour ce chapitre j'ai hâte de lire celui où elle lui offre les photos



Author's Response:

Alors c'est le pied ^^

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 17 May 2013 9:58 PM Title: Chapitre 90

Ouh la ça fait beaucoup pour Charlie tout ça ... Je me demande ce qui peut encore leur arriver ... Ils se remettent juste du drame precedent ... Merci pour ce chapitre et bonne soiree
Bisous

Author's Response:

:0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 17 May 2013 7:52 PM Title: Chapitre 90

au moins, Charlie a découvert ou redécouvert le don de son fille pour la peinture et la photographie, il semble avoir découvert une nouvelle facette de sa fille. il est aussi dépassé   par le style de vie de sa fille. 

 

a+

PS : bon courage pour la semaine prochaine, je te plains !



Author's Response:

:0) 

Reviewer: lamue12 Signed [Report This]
Date: 16 May 2013 11:33 AM Title: Chapitre 89

J'ai cru qu'on était reparti entre une enguelade entre les 2 quand Edward a mal pris pour Charlie. Mais non.

merci pour ce chapitre

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 14 May 2013 12:19 AM Title: Chapitre 87

50 pages ! :O Wahouuuu :D j'ai bie  hate de voir ;) c'est quoii le titre de cet os en anglais ? ;)



Author's Response:

Bereit. C'est un mot allemand. en français l'OS va donc garder le même nom. Ça se passe pendant la deuxième guerre mondiale... 

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 13 May 2013 11:57 PM Title: Chapitre 6

Non .. Je sais que ce n'est pas  des grosse erreures ! ;) Je presume que tu as raison on ne rend compte que quand on traduit je suppose ;) et ouias si un jour j'ecrit je vais prendre une relectrice =) bref j'ai tres hate de lire le prochain os que tu va traduire :)



Author's Response:

Il avance, il va être prêt d'ici deux semaine (il va faire près de 50 pages)

Reviewer: sarinette60 Signed [Report This]
Date: 13 May 2013 5:07 PM Title: Chapitre 89

Merci pour ce chapitre  j'ai hâte de lire cet os

 



Author's Response:

:0)

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 13 May 2013 3:22 AM Title: Chapitre 3

Ok je comprends ce que tu dis ! :O Serieu j'avais jamais remarque qu'il y avait tant d'incoherence que ça dans l'histoire :O j'ai commence a ecrire un peu des histoire ;P donc je vais faire attention a ce que j'ecrit pour que tout concorde ! Et oui c'est plate s'il y des personne qui partent des rumeurs pour rien :S mais la je crois que tout est correct présentemen ;)



Author's Response:

Excuse-moi, je ne voulais pas paraître insistante. Je voulais juste répondre à ta question à savoir si j'avais communiqué avec l'auteure pour lui faire part des incongruités dans son histoire. Il n'y en a pas des tonnes, ce n'est pas ce que j'ai voulu laisser entendre, juste que j'en trouve et que je me dois de les corriger. Mais tu n'aurais pas pu le remarquer comme ça sauf si tu compares chaque paragraphe en anglais et en français. Par exemple au début de l'histoire Edward parle de sa famille à Bella et lui dit que Emmett et Rosalie sont fiancés, alors que plus tard dans l'histoire l'auteur parlait d'eux comme d'un couple marié, ce genre de détail là, quoi...

C'est sûr que si tu écris des histoires toi aussi, tu voudras faire attention que tout colle ensemble, sinon il y a des lecteurs qui vont le remarquer et te le dire. C'est à ça aussi que ça sert d'avoir quelqu'un pour nous relire, comme ça quand on écrit des trucs et qu'il y a des incongruités, la personne qui nous relit nous le dira.

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 13 May 2013 2:09 AM Title: Chapitre 2

Ok, je comprends ! As tu averti l'auteure que son histoire ne concordait pas tout le temps ? Parce que sinon ce sera bizare pour ceux qui la lisent xD et pour la tradctrice  d'ont tu parle je crois savoir qui c'est donc... Mais encore fois merci de traduire cette hsitoire et faire en sorte que tout concorde bien :) 



Author's Response:

J'ai déjà averti l'auteur justginger que l'âge de ses personnages dans son sequel ne concordait pas toujours avec l'âge qu'ils ont ici. Par exemple quand Kate dit qu'elle est mariée à Garrett depuis 15 ans et qu'elle l'a connu quand elle était étudiante à l'université, il faut donc qu'elle ait autour de 35 ans en ce moment. Et comme le sequel se passe 20 ans plus tard, il faut qu'elle ait au moins 55 ans dans celui-ci, et non pas 45 comme l'auteur le stipule dans son introduction. Après, moi je ne peux pas faire plus que corriger les erreurs de ce genre dans la version française, mais je ne suis pas son éditrice et je ne peux pas lui remettre sous le nez toutes les incongruités que je rencontre en lisant sa fic plus en détails pour la traduire. Ce que j'essaye de dire, c'est que je fais mon possible pour que tout se tienne et qu'il ne faut pas croire les rumeurs qui colportent que je change le contenu des histoires que je traduis. Si je faisais vraiment ça, je ferais aussi bien d'écrire mes propres histoires puisque je suis auteur aussi. Mais il y a des gens mesquins sur le fandom qui apparemment n'ont rien de mieux à faire que d'essayer de détruire la réputation des autres, et malheureusement il y a des personnes qui croient tout ce qu'elles lisent sans se poser de question... Je me dois donc de remettre les pendules à l'heure à l'occasion.

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 12 May 2013 7:30 PM Title: Chapitre 1

Coucou :) merci pour la reponse ;) enfait je te le demande  souvent parce que parfois je m'amuse a lire en anglais et ensuite la lire en francais pour voir si je suis pas si pire ;) et ne t'inquiète pas pour le temps c'est bien normal ! Tu as une vie et tu dois prends soin de toi ;) 

bisous 

-xxx-



Author's Response:

Oui, et je voudrais que tu saches que j'essaye d'être le plus fidèle possible à la version originale anglaise, mais il arrive à l'auteure de se tromper dans certaines situations, et moi je corrige ses erreurs dans la version française. Je te le dis parce qu'on m'a déjà accusée de changer le contenu des histoires que je traduis alors que ce n'est pas du tout le cas, sauf que quand dans l'histoire originale l'auteur raconte que Jasper ne connaissait pas Alice avant de la rencontrer dans une soirée de jeu et que dans un outtake elle dit que Jasper a connu Alice quand elle avait 14 ans, ensuite moi je me dois de faire concorder les faits entre eux. J'aurais envie de répondre à cette personne (une autre traductrice très connue sur FF) qui m'accuse de ne pas être conforme au texte original si elle veut qu'en plus je traduise le texte avec toutes les fautes d'orthographe de l'auteure tant qu'à y être...

Reviewer: xx-actualitee-xx Signed [Report This]
Date: 12 May 2013 12:43 AM Title: Chapitre 89

Coucou :) ça fait longtemps que je n'est pas laisser de review :) bref je voulais justete remercier   de traduire encore cette fic :) je l'aime  beaucoup . Je voudrais aussi te demander a quel chapitre ou se trouve dans la fic non traduite ? 



Author's Response:

Au chapitre 45 sur un total de 81. Eh oui, ça prend beaucoup de temps à traduire, mais je ne peux pas y passer tous mes temps libres, j'ai besoin de me changer les idées avec d'autres traductions, alors il va falloir être patientes ^^

Reviewer: Pattenrond1 Signed [Report This]
Date: 10 May 2013 10:14 AM Title: Chapitre 89

Préoccupe toi surtout de toi et pas de nous comme je te l'ai déjà écrit nous savons la chance que nous avons d'avoir des auteurs pour nous faire sortir de notre quotidien. Nous attendons certes les chapitres avec impatience mais nous sommes conscients du temps et de l'engagement des auteurs et traducteurs. Donc prends du temps pour toi aussi! C'est important. 



Author's Response:

Merci, mais il faut savoir aussi que je fais ce que je fais justement pour me changer les idées et garder la tête hors de l'eau :0)

Bon week-end.

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 09 May 2013 2:24 PM Title: Chapitre 89

Oh la la Edward vient de voir defiler sa vie devant ses yeux... Beau-papa est plutot terrifiant...
Merci pour le chapitre et bonne semaine :D

Author's Response:

:0)

Reviewer: MaplumeMagique Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 09 May 2013 12:10 PM Title: Chapitre 89

Et bien, il va devoir apprendre à se contrôler et ne pas toujours monter sur ses grands chevaux cet Edward, vraiment. Parce qu'elle a à peine le temps de débuter une phrase que déjà il s'est emporté ! Sinon, je suis quand même satisfaite de voir que la relation de Bella et Charlie évolue, c'est important.
Merci pour ce chapitre et à la semaine prochaine alors ? :)



Author's Response:

Oui, à la semaine prochaine :0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 09 May 2013 11:48 AM Title: Chapitre 89

Edward et Bella qui font enfin des projets...enfin. j'espère qu'elle arrivera à régler ces problèmes avec son poids.



Author's Response:

Y a d'autres problèmes à l'horizon...

Reviewer: Mumuse Signed [Report This]
Date: 07 May 2013 4:56 PM Title: Chapitre 88

j'ai aimé ce chapitre, j'ai enfin trouvé comment rewieuver. Merci MacB mdr



Author's Response:

:0)

Reviewer: gwen45 Signed [Report This]
Date: 07 May 2013 10:05 AM Title: Chapitre 88

Bonjour

C'est la première fois que je laisse un message à un auteur de fic. 

J'ai tout lu de toi sur FF et je te suis ici avec grand plaisir. Si je ne review pas c'est que je n'ai pas ton talent d'écriture et que souvent je ne sais pas trop quoi dire à part "c'est génial"  "j'adore" bref rien de bien constructif. Ne te décourage pas, je pense qu'il y a d'autres personnes comme moi qui n'ose pas mettre des messages qui ne servent à pas grand chose.

Bonne journée à toi!



Author's Response:

Bonjour Gwen, je ne me décourage pas, de manière générale, la preuve c'est que je suis toujours là :0) Merci pour ton commentaire.

Ce que je disais en fait c'est que ce n'est pas de ne pas recevoir beaucoup de reviews qui est démotivant. Si je commence à traduire une fic et que 5 personnes m'envoient des reviews à chaque fois que j'update, c'est pas énorme mais ça va, je n'ai pas de problème à continuer si ces 5 personnes sont toujours au rendez-vous semaine après semaine. Là où c'est démotivant, c'est quand tu commences à poster une fic, et que 15 personnes se manifestent, mais au bout d'un certain temps ce nombre diminue de façon signigicative, passant de 15 à moins que 5, alors là ça ne va plus, parce qu'à ce moment là tu as l'impression que les gens ont tout bonnement arrêté de te suivre, et dans ce cas là à quoi bon continuer ? Tu vois ce que je veux dire ? C'est arrivé entre autres avec la traduction de la fic de Louise Malone de son histoire Une grenouille à sauver. Au début il y avait une quinzaine de personnes qui m'envoyaient des reviews, et à la fin il n'y en avait plus que 5. Qu'est-il arrivé aux autres lectrices? Je ne le saurai jamais, tout ce que je peux dire c'est que la motivation pour terminer cette fic n'y était plus à la fin... Mais je l'ai quand même terminé, parce que je termine toujours ce que je commence :0) Seulement si je ne suis pas motivée, ça risque d'être plus long, et déjà cette fic Des gens comme nous est très très longue au départ...

Reviewer: mblue Signed [Report This]
Date: 06 May 2013 10:03 PM Title: Chapitre 88

Salut je lisais l'histoire quand elle était sur FF et j'ai découvert le site un peut par hasard, je voulais juste te dire que je trouve ça super que tu continue à traduire cette fic malgrès les problèmes qu'il y a eu sur FF.

Merci pour tous ceux qui peuvent lire cette fiction grâce à toi et toutes les autres que tu traduis sur FF.



Author's Response:

Eh bien, c'est gentil, et il ne faut pas s'inquiéter, il n'y a pas de raison que j'arrête de traduire cette histoire juste parce que quelqu'un s'acharne à la rapporter pour qu'elle disparaisse quand j'essaye de la reposter sur FF. Je l'ai dit sur mon profil FF. Pour moi que l'histoire ne soit plus publiée sur FF (pour le moment) ne change rien par rapport à mon engagement à la traduire. Il ne faut pas oubier que vous êtes quand même plus de 2000 à venir me lire ici, c'est quand même quelque chose ^^

Reviewer: jyca Signed [Report This]
Date: 02 May 2013 9:17 PM Title: Chapitre 88

je te suis depuis un moment je ne poste pas souvent de review mais je tiens à te remercier du temps que tu passes à nous traduire cette fiction qui est très sympathique et que j'apprécis ENORMEMENT 

alors Merci à toi et bon enménagement à Atlanta

kiss



Author's Response:

Et bien c'est très gentil de me faire part de ça. Mine de rien ça ensoleille ma journée ^^

La semaine prochaine je vais travailler toute la semaine sur le prochain chapitre pour le poster vendredi. Merci d'être patiente :0)

Reviewer: Chanel1981 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 02 May 2013 2:40 PM Title: Chapitre 88

Cc je viens de lire tous les chapitres que tu a traduit d'une traite. J'adore cette histoire c'est l'une de mes préférées. J'attend la suite avec impatience. Je tiens aussi à te remercier de traduire cette histoire je suis nul en anglais et je suis bien contante de pouvoir la lire en français. 

Alors merci et à bientôt au prochain chapitre pour une nouvelle review



Author's Response:

C'est très gentil et très motivant de m'envoyer des commentaires. Je ne voudrais surtout pas que mes lecteurs croient que j'exerce un chantage sur eux en ne publiant pas toutes les semaines en ce moment, ce n'est pas ça du tout, c'est simplement que je suis débordée avec les activités reliés aux cours de danse de mes filles et mon déménagement imminent à Atlanta. À bientôt.

Reviewer: samy940 Signed [Report This]
Date: 30 Apr 2013 2:31 PM Title: Chapitre 88

HEY SA VA ? JE SAIS JE REVIEWS JAMAIS MAIS JE ME SOIGNE LOL 

FIC TOUJOURS AUSSI COOL ET TRAD TJR AUSSI BIEN REUSSI 

BON COURAGE POUR TON DEMENAGEMENT JE SAIS QUE C HORRIBLE LOL 

A TRES VITE BISOUS !!



Author's Response:

Ça va, j'essayerai de me reprendre avec un chapitre plus long la semaine prochaine. Merci pour ton commentaire.

Reviewer: haitichery Signed [Report This]
Date: 28 Apr 2013 9:31 PM Title: Chapitre 88

Salut ! Je suis vraiment navrée que tu reçoives ce genre de reviews , personellement je trouve que c'est fantastique ce que tu écris et j'espère que tu ne vas pas te laisser influencer par ces commentaires stupides. Encore merci de me faire sortir de mon quotidien avec ton histoire et à bientot au prochain chapitre :)



Author's Response:

Juste une petite précision: je n'ai pas personnellement reçu de reviews désobligeantes, mais j'ai lu des commentaires désobligeants à mon sujet sur les pages d'autres personnes qui écrivent des histoires sur FF, des commentaires faits par des gens que je ne connais pas et qui ne me connaissent pas, mais qui croient toutes les conneries qu'ils lisent sur FF sans se poser de question et sans réaliser qu'il s'agit de cyber intimidation, laquelle n'est même pas prise en considération par les administrateurs du site qui laissent des personnes insulter d'autres personnes sans lever le petit doigt.

Merci pour ton commentaire.

 

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 28 Apr 2013 12:26 AM Title: Chapitre 88

pis... Atlanta!??



Author's Response:

Oui Atlanta, je parie que tu ne savais même pas que j'allais déménager ^^

Je déménage là-bas à la mi-juillet...

Mais je n'abandonne pas mes lecteurs ^^

 

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 28 Apr 2013 12:23 AM Title: Chapitre 85

J'aime bien que tu sois si persévérente dans tes traductions, c'est super apprécié.

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 28 Apr 2013 12:22 AM Title: Chapitre 86

Vaut mieux tard que jamais, lol

Reviewer: fleur50 Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 28 Apr 2013 12:21 AM Title: Chapitre 87

Bon, je suis en retard dans "mes petites traces de passage", lol, je lis la nuit aussitôt que ton chapitre sort... et impossible de laisser un messagew avec un iPad sur twcs.

Reviewer: aryaueda Signed [Report This]
Date: 27 Apr 2013 5:35 PM Title: Chapitre 88

genial ce nouveau chapitre vivement la suite



Author's Response:

:0)

Reviewer: Pattenrond1 Signed [Report This]
Date: 25 Apr 2013 9:26 PM Title: Chapitre 88

Je trouve que tu mérites une review à chaque fois au vu de tout le travail que tu fournis et surtout de la qualité de celui-ci, mais je pense qu'il y a un soucis sur le site parce que je ne vois pas celle que j'ai faite au chapitre précédent. 



Author's Response:

C'est possible, ce site n'est pas complètement au point selon moi, c'est pourquoi j'ai suggéré à mes lecteurs qui n'arrivent pas à poster un commentaire ici de le faire via FF...

Reviewer: cloums Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 25 Apr 2013 6:09 PM Title: Chapitre 88

Coucou, Bella serait elle malade ? J'espere que ça ne sera pas trop grave... Edward est trop trop mignon avec elle. Merci pour le chapitre et a bientot j'espere.
Bisous

Author's Response:

Non, Bella n'est pas malade, elle a juste les nerfs à fleur de peau. Moi j'ai la réaction inverse quand j'ai un trop plein d'émotion, c'est-à-dire que je ne peux plus rien avaler.

Reviewer: MaplumeMagique Signed starstarstarstarstar [Report This]
Date: 25 Apr 2013 2:57 PM Title: Chapitre 88

Bon, chapitre mouvementé quand même. Mais il fallait vraiment qu'ils le fassent, ca va faire évoluer leurs relations.

A bientôôôôôôôôôt !



Author's Response:

Pas d'update la semaine prochaine, je ne serai pas assez avancée dans la suite parce que dimanche je passe la journée à une heure trente de chez moi pour la dernière compétition de ma fille. Et les semaines qui s'en viennent vont être chargées... Mais je vais faire de mon mieux pour updater d'ici deux semaines...

Reviewer: sarinette60 Signed [Report This]
Date: 25 Apr 2013 2:48 PM Title: Chapitre 88

Génial chapitre merci



Author's Response:

:0)

Reviewer: soraya2107 Signed [Report This]
Date: 25 Apr 2013 2:47 PM Title: Chapitre 88

même si Edward trouve difficile de ne pas pouvoir aider Bella, il va falloir qu'il apprenne à lui faire confiance. surtout s'il veut construire quelque chose sur le long terme avec elle. 

 

Bises et A+



Author's Response:

:0)

Reviewer: LittleJu0193 Signed [Report This]
Date: 24 Apr 2013 9:42 PM Title: Chapitre 88

Merci pour ce nouveau chapitre! Je sais que je n'ai jamais reviewé avant maintenant mais j'ai dévoré tous les chapitres et je n'ai pas réussi à m'arrêter assez longtemps pour reviewer. J'espère que tu me pardonneras :) En tout cas j'adore l'histoire et j'admire ton courage de nous la traduire alors qu'elle est si longue et paraît compliquée à traduire. Bonne continuation et j'ai hâte de te lire de nouveau :)



Author's Response:

Si ça peut te rassurer, cette histoire est en effet très longue à traduire, mais elle n'est pas du tout compliquée, au contraire, sauf que l'auteure se mélange parfois dans les noms, les âges et les situations de ses personnages et moi je suis obligée de faire des corrections dans la version française... Par exemple au début dans un des premiers chapitres, Edward parle de sa famille à Bella, et il lui dit que ses parents sont mariés depuis 32 ans et que Emmett et Rosalie sont fiancés, mais en lisant plus loin dans l'histoire, on se rend compte que Carlisle et Esme ont 47 et 48 ans, et donc il ne peuvent pas être mariés depuis 32 ans, car ils ne se sont pas marié à 15 et 16 ans. Et Emmett et Rosalie ne sont pas seulement fiancés, ils sont mariés, alors j'ai dû revenir en arrière pour modifier le chapitre en question.

Reviewer: aude77 Signed [Report This]
Date: 24 Apr 2013 9:31 AM Title: Chapitre 88

Super chapitre comme d'hab !! J'adore quand Edward est inquiet. Il est ultra protecteur quand même. La situation de bella au niveau santé est préoccupant. En tout cas ça les inquiète tous. 

Vivement la suite !!!

meci pour la traduction. Et bon déménagement 



Author's Response:

Merci pour tes encouragements :0)

You must login (register a new account) to review.